The translations keep the original meter and rhythm intact.
The mind, the reasons and sense of pride,
The heart, compassion— of these, none’s me;
Nor ear, nor tongue nor senses to guide:
The nose to smell and the eyes to see;
Neither the vast sky nor shabby Earth
On energy or air is this Being based;
Form manifested by radiant Mirth—
I’m that Eternity, simply expressed!
Neither mere life, beyond ethereal reach,
Not elements of matter nor cells alive,
Nor reaction of limbs or body or speech;
The Eternal Mirth— I thence derive!
I do not envy, nor am enraged,
I know not greed or attachment much,
I do not depend and neither do I hate,
Within consciousness I’m not caged;
I have no religion or obligation such,
Nor need for wealth, nor carnal desire,
Even desire for salvation did abate—
For I’m the flames of the Eternal Fire!
Once in a while by miracle does
One see God and to others convey;
Yet lucky ones who thus hear him say
Rarely feel beneath all this fuss.
When all knots in your mind
Fall apart, the simple "you"
Up above the world: you find;
Just that, as religion pursue.
Afar ethics, clan, blood or race
Devoid of form, attribute or name,
Beyond context, realms of time or space,
That Existence and yourself are same!
দুষব তাকে, কারণ আমার দিনরাত আচ্ছন্ন
করেছে সে দুঃখে? কিংবা সলাস্য আবদারে
অবোধদের শেখাতে পারে নির্দয়তা বন্য,
রাজপথকে টেনে রণতরীসংকুল সাগরে—
থাকত ওদের কামনার সমান মনোবল।
এ মনন নিয়ে কোন্ স্রোতে গা ভাসাত—
দার্ঢ্য করেছে যাকে আগুনের মত সরল,
ছিলা-বাঁধা ধনুকের মত রূপ, যেই ধাতও
এমন ছন্নছাড়া যুগে খুঁজে পাওয়া ভার—
যা একাকিনী উচ্চাসনা তীব্র নির্ভয়।
যেমনি গড়া, কীই বা করার ছিল তার?
অঙ্গপরশতাপে আজ ত পোড়ে না ট্রয়॥
তুর্কি সুধা লেপা তাহার খয়ের অধর পরশ পেলে
ইন্দ্রজয়ীর যখের ধন ওর পায়ে লুটাতেম অবহেলে।
ঢাল্ রে, সাকি, পেয়ালাতে বাকী তোর ঐ তরল সুরা—
স্বর্গে পাবি এমন সোপান উছ্লে তটিনী ভঙ্গুরা?
চপল-আঁখি জিপ্সি মেয়ের রেঙে-ওঠা আড়াল-খেলায়
লুটেরা তুর্ক খরস্রোতে স্থৈর্য আমার ভাস্ল ভেলায়—
শৌখিন ভালবাসার খাদে ভাষা লুটায় চরণতলে;
দেবীর রূপের আরাধনায় কবির ওস্তাদি কি চলে?
প্রেম সে হত ঝোড়ো হাওয়া— মেঘ-মুলুকের তুফান আনি
রৌদ্র-মাঝে উড়িয়ে দিতেম অবগুন্ঠন নিষেধ-বাণী।
আপেল-রাঙা কাঁপা ঠোঁটে রূঢ় কথার মধুর দাবী,
সে-ঝংকারের রণন লেগে শ্বেত-কপোলতল গুলাবী।
ধ্যেত্তেরি বাঁধ, ডুবাও মদে— গলিয়ে দে তার জ্বরের তাপে
শেক্লি যত; তরুণ হৃদি করুণ আঁখিপাতায় কাঁপে।
নওরোজের এই দুপুর-রোদে শিরাজ-পুরীর মরুদ্যানে
তুর্কি নটীর পায়ের তাথৈ লাগল নাচন আমার প্রাণে।
জাহান্নামে যাক্ শরাফৎ, সর্বনাশের জমুক্ স্তূপ—
থামো, হাফিজ; ঘিরছে যামিন্ চোখের তারার অন্ধকূপ॥
Copyright (C) Anamitro Biswas 2024